terça-feira, 2 de setembro de 2014

José Luís Peixoto

"Io credevo davvero che l'amore é il sangue del sole dentro il sole.L'innocenza ripetuta mille volte nella voglia sincera di desiderare che il cielo capisca. Io credevo che si alzano tempeste fargili e delicate nel respiro vegetale dell'amore. Come una pianta che cresce dalla terra. L'amore é la luce del sole, bevendo la dolce voce di quella pianta. Qualcosa dentro un'altra cosa profonda. Io credevo che l'amore é il senso di tutte le parole impossibili". 


José Luís Peixoto, tradução minha



José Luís Peixoto
..em jeito de remate =)

1 comentário:

  1. o italiano é uma língua com bELO SOM...
    "Não me arrependo das horas que perdi a esperar-te
    quando ainda havia a esperança...a esperança
    que havia ainda quando, a esperar-te,
    perdi horas de que não me arrependo..."
    E o mundo nunca vai tombar...e continuará a girar!"
    hj 4set é dia d'aniversáRIO do JLPeixoto

    ResponderEliminar

 o amarelecimento das folhas é proporcional         ao envelhecimento dos insuspeitos olhos          de outrora, luzidios              como ...