quinta-feira, 7 de agosto de 2014

amami come se fosse facile .

amami.
amami come se fosse facile .
amami come se fosse il cammino 
del giorno, illuminato dalla fresca luce del mattino .


amami.
come se il giorno si trasformasse 
o se il cammino si facesse ad ali sciolte 
e i fiori cantassero litanie di un domani. 

amami,
come se la notte che mi abita 
fosse soltanto la voce di un corvo che fugge nel volo 
e si nasconde dietro le nuvole piangenti di tempesta.

poi la tempesta che mi abita 
è una notte di fuoco e di ali senza colore.
e il viaggio che compio è preghiera e dolore.
ed è di amore che il cuore crepita.

amami.
amami  come se fosse facile.



Poema: Susana Duarte
Originale in lingua Portoghese, pubblicato in questo blog (.ama-me.)
Traduzione, sotto richiesta del mio professore di Letteratura (Gianni Bianchi): Lorena Turri

1 comentário:

 o amarelecimento das folhas é proporcional         ao envelhecimento dos insuspeitos olhos          de outrora, luzidios              como ...